欢迎来到出国劳务网,出国人才网、出国工作网、出国招聘网、出国人才网最新招聘信息!!! | 手机站

让大家猜了一晚上 伊万卡说的“中国谚语”原来出处是这里

来源:网络 2018/6/12 http://www.28work.com/
昨晚,美国总统川普的大女儿伊万卡·川普发了一条推特,在推特中她自称引用了一条中国谚语,这让大洋这边的微博网友们不禁满脸问号:这到底是哪句中国谚语?
一开始同样一头雾水的我们经过调查后发现……


这条推特的内容用中文直译过来意思为“不该让那些说不可能的人,打断正在做事的人”。网友们在这条微博下各显神通,猜测这究竟是哪一句“中国谚语”。
有人猜是“你行你上,不行别bb”, “光说不练假把式”,“人说话,驴打岔”,还有政治觉悟超高的网友翻译成“空谈误国,实干兴邦”。
虽然群众的智慧非常闪光,但我们不得不告诉大家的真相是,伊万卡引述的这句话其实上跟中国没太有半毛钱的关系。
一个名叫“引言调查者”(quote investigator)的网站在2015年曾研究过这句话的出处,网站检索发现,这句话的类似版本最早出现在1903年的报纸期刊上,而意思也与今天伊万卡所发的内容有一些区别。这个最早的版本翻译过来为:“那些说不可能的人,总是很快会被做事的人打脸”,用来形容20世纪初的飞速变化和创新。
后来美国作家阿尔伯特·哈伯德(elbert hubbard)曾用“某人说过”引用过这句话,却因此被后来的报纸文章误当成了是这句话的出处。

再后来,到了1960年代,神通广大的美国人民终于把这句话和遥远的东方文明扯上了关系。1962年,美国一本教育类期刊直接把这句话的出处安在了中国的孔老夫子头上,谚语也演化成了今天我们所看到的伊万卡版本。
接下来你懂的,从60年代到今天,这句名人名言带着“孔夫子说过”、“中国的古老谚语说过” 的帽子在美国各种报纸期刊杂志的文章中登场,这也大概是伊万卡推特自称是中国谚语的原因。
看来,大洋彼岸的美国人民,也爱搞名人名言发明啊。
让大家猜了一晚上 伊万卡说的“中国谚语”原来出处是这里
您感兴趣的:
相关阅读:
美国招聘:
推荐排行榜
频道综合
推荐频道
白宫幕僚长要换女将?前助手:总统更愿听女人声音
川普称再无DACA协议 威胁墨西哥废除北美自贸协定
美民众上街抗议空袭叙利亚 批川普"太好战"
文在寅称美应降低与朝对话门槛 中方:先谈起来一切才有可能
想尽办法 川普绕开佩洛西邀温和派民主党人白宫共进午餐 结果…
焦点视觉
事情正在起变化!这个周末,发生了三件意味深长的事情事情正在起变化!这个周末,发生了三件意味深长的事情
4大议题未解决 美联邦政府周五后又要关门了......4大议题未解决 美联邦政府周五后又要关门了......
点击排行榜
被习近平邀请前排合影的院士:喜欢隐姓埋名每天上班川普妥协!举国降半旗哀悼新闻编辑室死者在这场震惊中央的辽宁贿选案中 涉案“六虎”已全部过堂美上将炒作中俄反卫星武器威胁 专家:美军又缺钱了欲借助国情咨文“力挽狂澜” 川普盼重获选民支持处处碰钉!法院驳回川普前竞选经理马纳福特洗钱罪撤诉请求众院投票阻止国家紧急状态决定 川普或首次动用否决权共和党全国委员会为川普父子支付涉俄调查律师费